在一年内获得晋升的秘诀

文学乐 人气:2.43W

Earn a Promotion in a Year

在一年内获得晋升的秘诀

在一年之内获得晋升的秘诀

Doing Good Work Isn't the Only Requirement

做好本质工作并非唯一的条件

If a promotion is one of your goals for the next year, are you doing everything you can to make it happen?

如果晋升是你明年的目标之一,你是否做了所有的努力来达到这个目标呢?

It would be nice if hard work and talent would automatically lead to a job with more pay, more responsibility, and a better title. But in most cases, it takes more than that to move to the next level.

如果勤劳和智慧能够自动给你带来一份薪资更高、责任更大、职位更好的工作的话,那是不错的。但是很多时候,要想达到另一个高度需要做出更多努力。

Make Yourself Known

让你自己出名

Look at the job you'd like to have a year from now. Who selects candidates for this position? Who does that person work with and ask for advice?

从现在开始看看你想要做一年的工作。谁为这个职位挑选候选人呢?那个人和谁一起共事?他征求谁的意见呢?

"Then you systematically sit down and think about how you're going to make contact," says Helen Harkness, founder of Career Design Inc., in Dallas. There are lots of ways to do this. You can volunteer to serve on a committee with the people you need to know, for example. You can forward them articles or information that relate to their expertise.

Career Design In公司位于达拉斯,其创建者Helen Harkness说: “然后,你应该坐下来,系统地考虑下该如何联络这些人。”有很多方法可以联络上他们。比如说,你可以去你想认识的人所在的社团做义工。你可以给他们发送和他们专业有关的文章或信息。

Help Your Boss Succeed

帮助你的老板获得成功

Often, your boss is the person who will decide if you'll be promoted. But even if not, your boss will almost certainly be consulted. So impressing your boss is a top priority.

通常来说,你的老板是决定你是否升迁的人。即使不是直接决定人,你老板的意见肯定也会参考。所以让你的上司对你印象深刻是第一优先事项。

Marianne Adoradio, a recruiter and career counselor in Silicon Valley, suggests focusing on your company's key goals, then talking with your boss to find out which are most important in your department. "It's really important to be aware of what is going to make your boss successful, what is most important to him or her."

Marianne Adoradio是硅谷的一位职业咨询教授,也是招聘人员,她建议将重点放在公司的关键目标上,然后和你的上司谈谈什么对你的部门来说是最重要的。“了解什么能让你的上司成功、他/她最在乎的是哪些,这些都是非常重要的。

Start Doing the Job

开始工作

You don't want to stage an office coupand start making personnel decisions that are your boss' responsibility. But you need to show that you can work at a higher level than your current position.

你最好别登上办公室政变的舞台,越权帮你的上司做出那些人事决策。但是你需要证明自己能够在一个比目前更高的职位工作。

"People are easily promoted when they show that they can already do parts of the job they want to move into," says Steve Levin, principal of Leading Change Consulting & Coaching, in Portola Valley, California. "If you want to move from being a manager to a group manager, start taking on responsibility for what a group manager does. Start thinking like they do."

Leading Change Consulting & Coaching是加州波托拉谷的一家公司,其主要负责人Steve Levin说:“在人们已经开始做想要进入的那个层次的工作的时候,他们就很容易获得一次晋升。如果你想从一名经理晋升到部门经理的话,那就从主动承担部门经理的一项任务开始吧。开始用他们的方式思考。“

Then you can make the case that "I'm already doing the job; I just need the title."

那么你就可以让情况变为“我已经做了这份工作,我现在需要的只是这个头衔而已。”

"That's pretty irresistible to your boss," Levin says.

Levin说:“这对你的上司来说是不可拒绝的。”

Have a Plan B

有个后备计划

Many people think there's a system in place at work that will take care of them and their career path, Harkness says. "They expect it to happen 1-2-3, automatically. They do the right thing, and they're going to get that promotion. It doesn't work that way."

很多人都认为职场上会有一个自动照顾他们以及职业发展道路的系统存在。Harkness说:“他们期待事情会自动且接二连三地发生。他们做着正确的事情,然后就会得到晋升。但实际情况不是这样的。”

In fact, Harkness says, it can happen that "you do everything you're supposed to do and it doesn't work." It's important to understand that the workplace is uncertain -- and to know what your backup plan is if you don't get the promotion you want.

Harkness说,实际上,即使你做了应该做的所有工作,也可能得不到晋升。明白职场的不稳定性是很重要的,并且要清楚如果没有得到期待中的提升自己的后备计划是什么。

If the promotion was a stretch and your boss is encouraging even while turning you down, it may be worth spending another year gaining experience. But you may also want to explore career options outside the company.

如果晋升看起来遥遥无期,你的上司在让你失望的时候仍然在鼓励你的话,那可能还值得继续努力一年来累积经验。但是你也可以在自己公司之外寻求发展机会。