圣经名言妙语309句(3)

文学乐 人气:1.73W

203 He who has ears, let him hear.

圣经名言妙语309句(3)

有耳可听的,就应当听。--《新·太》11:15

204 Wisdom is proved right by her actions.

智慧之子,总以智慧为是。--《新·太》11:19

205 What goes into a man's mouth does not make him 'unclean,' but what comes out of his mouth, that is what   makes him 'unclean.'

入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。--《新·太》15:11

206 If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.

若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。--《新·太》15:14

205 What goes into a man's mouth does not make him 'unclean,' but what comes out of his mouth, that is what   makes him 'unclean.'

进口的不克不及腌�人,出口的乃能肮脏人。--《新・太》15:11

206 If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.

若是瞎子发瞎子,两小我私家都要掉在坑里。--《新・太》15:14

207 It is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.

财主进天堂是易的。--《新・太》19:23

208 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.

骆驼脱过针的眼,比财主进神的国还轻易呢。--《新・太》19:24

209 Give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's.

该洒的物当归给该撒,神的物当回给神。--《新・太》22:21

210 For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

凡自高的必降为亢,自大的必降为高。--《新・太》23:12

211 First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.

先洗净杯盘的里面,好叫表面也坤净了。--《新・太》23:26

212 You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's   bones and everything unclean.

点缀的宅兆,里面都雅,内里却拆满了死人的骨头,和所有的污秽。--《新・太》23:27

213 He who stands firm to the end will be saved.

唯有忍耐到底的,必定解围。--《新・太》24:13

214 For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

凡是有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他全部的,也要夺过来。--《新・太》25:29

215 for all who draw the sword will die by the sword.

凡动刀的,必死在刀下。--《新・太》26:52

216 It is not the healthy who need a doctor.

安康的人用不著大夫。--《新・可》2:17

217 In fact, no one can enter a strong man's house.

不人能进勇士家里掠取他的家具。--《新・可》3:27

218 For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the   open.

遮蔽的事,没有不显出来的。坦白的事,没有不露出来的。--《新・可》4:22

219 With the measure you use, it will be measured to you--and even more.

你们用甚麽量度量给人,也必用甚麽量度量给你们,而且要多给你们。--《新・可》4:24

220 As soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it.

谷既生了,就用镰刀往割。--《新・可》4:29

221 For whoever wants to save his life will lose it.

凡救自己生命的,必丧掉生命。--《新・可》8:35

222 If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all.

有人情愿作起首的,他必作众人终後的,作寡人的用人。--《新・可》9:35

223 For whoever is not against us is for us.

不敌挡我们的,就是帮忙咱们的。--《新・可》9: 40

224 It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.

缺了肢体进进长生,强若有两只手降到天堂,进那不灭的火里去。--《新・可》9:44

225 It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.

瘸腿进入长生,强若有两只脚被丢在地狱里。--《新・可》9:46

226 Many who are first will be last, and the last first.

有很多在前的将要在後,在後的将要在前。--《新・可》10:31

227 Whoever wants to be first must be slave of all.

谁愿为首,就必作世人的家丁。--《新・可》10:44

228 Don't extort money and don't accuse people falsely.

不要以强横待人,也不要敲诈人,--《新・路》3:14

229 Do to others as you would have them do to you.

你们乐意人怎样待你们,你们也要怎样待人。--《新・路》6:31

230 Even 'sinners' love those who love them.

罪人也爱那爱他们的人。--《新・路》6:32

231 Lend to them without expecting to get anything back.

要借给人不期望了偿。--《新・路》6:35

232 Forgive, and you will be forgiven.

要宽恕人,就必蒙宽恕。--《新・路》6:37

233 Do not judge, and you will not be judged.

不要论断人,就不被论断。--《新・路》6:37

234 Do not condemn, and you will not be condemned.

不要定人的罪,就不被入罪。--《新・路》6:37

235 Give, and it will be given to you.

你们要给人,就必有给你们的。--《新・路》6:38

236 No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.

没有好树结坏果子。也没有坏树结好果子。--《新・路》6:43

237 For out of the overflow of his heart his mouth speaks.

内心所布满的,心里便道出去。--《新・路》6:45

238 He who has been forgiven little loves little.

赦宥少的,他的爱就少。--《新・路》7:47

239 No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God.

手扶著犁向後看的,不配进神的国。--《新・路》9:62

240 For the worker deserves his wages.

工人得工价,是该当的。--《新・路》10:7

241 Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.

凡一国自相分争,就成为荒场。凡一家自相分争,就必衰落。--《新・路》11:17

242 He who is not with me is against me.

不与我相合的,就是敌我的。--《新・路》11:23

243 A man's life does not consist in the abundance of his possessions.

人的生命,不在乎家境富厚。--《新・路》12:15

244 Life is more than food, and the body more than clothes.

生命胜於饮食,身材胜於衣裳。--《新・路》12:23

245 From everyone who has been given much, much will be demanded.

多给谁,就向谁多取。--《新・路》12:48

246 From the one who has been entrusted with much, much more will be asked.

多托谁,就背谁多要。--《新・路》12:48

247 Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much.

人在最小的事上忠心,在年夜事上也忠心。在最小的事上不义,在年夜事上也没有义。--《新・路》16:10

248 Where there is a dead body, there the vultures will gather.

尸尾在那里,鹰也必散在那里。--《新・路》17:37

249 Everyone who does evil hates the light.

凡作恶的便恨光。--《新・约》3:20

250 He can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does.

瞥见女所作的,子才气作。父所作的事,子也还是作。--《新・约》5:19

251 Those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.

积德的新生得生,作恶的新生科罪。--《新・约》5:29

252 Stop judging by mere appearances, and make a right judgment.

不可按表面判定长短,总要按公正判定黑白。--《新・约》7:24

253 The testimony of two men is valid.

两小我的见证是真的。--《新・约》8:17

254 Everyone who sins is a slave to sin.

所有犯法的,就是罪的仆众。--《新・约》8:34

255 The good shepherd lays down his life for the sheep.

好牧工资羊舍命。--《新・约》10:11

256 A man who walks by day will not stumble.

人在白天走路,就不至摔倒。--《新・约》11:9

257 Walk while you have the light, before darkness overtakes you.

该当趁著有光行走,省得漆黑临到你们。--《新・约》12:35

258 Although they claimed to be wise, they became fools.

自称为聪明,反成了呆笨。--《新・罗》1:22

259 You, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?

你既是教训别人,还不教诲自己么?你讲说人弗成偷盗,自己还盗窃么?--《新・罗》2:21

260 Suffering produces perseverance; perseverance, character.

患难生忍耐,忍耐生纯熟。--《新・罗》5:3、4

261 If it is leadership, let him govern diligently.

管理的,就当周到。--《新・罗》12:8

262 Be joyful in hope, patient in affliction.

在期望中要喜乐。在磨难中要忍受。--《新・罗》12:12

263 Do not be conceited.

不要自认为聪慧。--《新・罗》12:16

264 Be careful to do what is right in the eyes of everybody.

世人觉得好的事,要留意去作。--《新・罗》12:17

265 If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.

如果能行,总要极力与世人和气。--《新・罗》12:18

266 Love does no harm to its neighbor.

爱是不侵犯与人的。--《新・罗》13:10

267 Put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.

脱去含糊的举动,带上灼烁的火器。--《新・罗》13:12

268 Let us behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness.

行事为人要规矩,如同行在白天。--《新・罗》13:13

269 Not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way.

不给弟兄放下绊脚人之物。--《新・罗》14:13

270 Let us therefore make every effort to do what leads to peace

务要寻求敦睦的事。--《新・罗》14:19

271 Wise about what is good, and innocent about what is evil.

在善事上聪明,在恶上呆笨。--《新・罗》16:19

272 Do not deceive yourselves.

人不可自欺。--《新・哥前》3:18

273 No more boasting about men!

不可拿人夸口。--《新・哥前》3:21

274 You have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers.

徒弟虽有一万,为父的倒是未几。--《新・哥前》4:15

275 A little yeast works through the whole batch of dough.

一点面酵能使全团倡议来--《新・哥前》5:6

276 Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.

少种的少收,多种的多收。--《新・哥前》9:6

277 Though all its parts are many, they form one body.

肢体虽多,还是一个身子。--《新・哥前》12:12

278 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where   would the sense of smell be?

若齐身是眼,从那边听声呢。若满身是耳,从那边闻味呢。--《新・哥前》12:17

279 While our presentable parts need no special treatment.

俊美的肢体,天然用不著装潢。--《新・哥前》12:24

280 In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.

在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。--《新・哥前》14:20

281 For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

凡事不能敌挡真谛,只能搀扶帮助真谛。--《新・哥后》13:8

282 Does not judge by external appearance.

不以表面与人。--《新・减》2:6

283 Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, with a continual lust for more.

良知既然丧尽,就纵容公欲,贪行各种的污秽。--《新・弗》4:19

284 Therefore each of you must put off falsehood.

要弃尽假话。--《新・弗》4:25

285 Do not let the sun go down while you are still angry.

不可露怒到日落。--《新・弗》4:26

286 Do not let any unwholesome talk come out of your mouths.

污秽的言语,一句不行出口。--《新・弗》4:29

287 Let no one deceive you with empty words.

不要被人踏实的话欺哄。--《新・弗》5:6

288 Everything exposed by the light becomes visible。

凡事受了求全,就被鲜明明出来。--《新・弗》5:13

289 Do not get drunk on wine, which leads to debauchery.

不要醒酒,酒能使人放肆放任。--《新・弗》5:18

290 With the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place.

用真应当作带子束腰,用公义看成护心镜遮胸。--《新・弗》6:14

291 Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.

大家不要单瞅本人的事,也要顾他人的事。--《新・腓》2:4

292 Forgetting what is behind and straining toward what is ahead.

健忘背後尽力眼前的。--《新・腓》3:13

293 Test everything. Hold on to the good.

凡事察验,善美的要持守。--《新・帖前》5:21

294 If a man will not work, he shall not eat.

如有人不愿作工,就不可用饭。--《新・帖后》3:10

295 Never tire of doing what is right.

积德不可丧志。--《新・帖后》3:13

296 The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.

劳力的农民,理领先得食粮。--《新・提后》2:6

297 It is of no value, and only ruins those who listen.

不可为言语辩论,这事没有好处的。--《新・提后》2:14

298 Avoid godless chatter.

要近躲世雅的烦忙道。--《新・提后》2:16

299 Don't have anything to do with foolish and stupid arguments.

呆笨无学识的辩说,总要弃绝。--《新・提后》2:23

300 The builder of a house has greater honor than the house itself.

制作衡宇的比衡宇更尊荣。--《新・来》3:3

301 Keep on loving each other as brothers. 务要存弟兄相爱的心。--《新・来》13:1

302 The testing of you* **ith develops perseverance.

决定信念颠末实验就死忍受。--《新・雅》1:3

303 He who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.

迷惑的人,就像海中的海浪,被风吹动翻滚。--《新・雅》1:6

304 He is a double-minded man, unstable in all he does.

心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。--《新・雅》1:8

305 When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.

若把嚼环放在马嘴里,叫他顺从制服,就可以变更他的全身。--《新・雅》3:3

306 The tongue is a small part of the body, but it makes great boasts.

舌头在百体里也是最小的,却能说鬼话。--《新・雅》3:5

307 A great forest is set on fire by a small spark.

最小的火能点著最大的树林。--《新・雅》3:5

308 Out of the same mouth come praise and cursing.

颂赞和咒诅从一个口里出来。--《新・雅》3:10

309 For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.

那边有妒忌分争,就在何处有侵扰战百般的好事。--《新・俗》3:16