日文中的谚语

文学乐 人气:3.2K

中日谚语之间的关系大致分成两种:

日文中的谚语

1、直接把中国的谚语翻译成日文。如:

ひゃくぶん いっけん し

“百闻不如一见”----「 百 聞 は一 見 に如か」

2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:

けが うみょう

“歪打正着”----「怪我の功 名」

对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的'说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。

第一类:

あお あい  いあい  あお

01、“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出で藍より青し」

ういんやごと

02、“光阴似箭” ----「光陰矢の如し」

あま いし うが

03、“滴水穿石” ----「雨だれ石を穿つ」

いち し に し

04、“只知其一,不知其二。”----「一を知り二を知ら」

いちようお んか あき し

05、“一叶落知天下秋。” ---- 「 一葉落ち天下の秋を知る」

いちねん けい がんたん

06、“一年之计在于春” ---- 「 一年 の 計は元旦にあり」

さいげつひと ま

07、“岁月不待人”----「歳月人 を待た」

し おや おん

08、“养子方知父母恩”----「子をっ知る親の恩」

しちち し

09、“知子莫若父”----「子を知ると父に如くはなく」

せんり つつみ あり あな

10、“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤 蟻の穴から。」

べ  みち つう

11、“条条道路通罗马”----「総の道はローマに通。」

んう かいしゃ

12、“脍炙人口”----「人口 に 膾炙る」

しょうちゅう とう

13、“笑里藏刀”----「笑 中 に 刀あり」

ぜんん とら うんおおかみ

14、“前门拒虎,后门进狼。”----「前門 の虎、後 門 の 狼。」

せんり みち いっぽ  お

15、“千里之行,始于足下。”----「千里の道一歩より起る。」

TAGS:谚语